How many times have you wokenen up
prayed for the rain?
How many times have you seen the papers
apportion the blame?
Who gets to say, who gets the work
and who gets the play?
I was always told at school,
everybody should get the same
|
|
|
|
Wie oft wurdest du angezählt
und hast um blei gebettelt
Wie oft hast du ausgelöffelt
was die zeitungen angezettelt
Welcher arsch hat zu bestimmen
wer ficken darf und wer knuffen muß
Und immer wurde dir eingetrichtert
jeder kriegt das gleiche auf die nuß
|
|
|
How many times have you been told,
if you don′t ask, you don′t get?
How many liars have taken your money,
your mother said you shouldn′t bet
Who has the fun, is it always the man with a gun?
Someone must have told him, if you work too hard you can sweat
|
Wie oft hat man dir vorgekaut
wer nicht in den stiefeln steht, geht kacken
Wie viele weiber haben dein geld geklaut
und mutti sagte, da kann man nun mal nichts machen
Wer hat vom leben mehr - immer der mann mit dem gewehr
Irgendwer hat ihm verklickert - viel schweiß viel ehr′
|
|
|
There′s always the sun
There′s always the sun
Always, always, always the sun
|
Immer die scheiße
Immer diese scheiße
Immer dieselbe scheiße
|
|
|
How many times have the weathermen
told you stories that made you laugh?
Y′know it′s not unlike the politicians and the leaders
when they do things things by half
Who gets the job, of pushing the knob?
That sort of responsibility you draw straws for, if you′re mad enough
|
Wie oft war die kacke am dampfen
und du hast die ganze nacht gelacht
Denn du wußtest ganz genau
so wirds unter anscheißern gemacht
Sie reißen sich den arsch auf um am drücker zu schwitzen
Nur um die ganze scheiße bis zum bitteren ende auszusitzen
|
|
|
There′s always the sun
There′s always the sun
Always, always the sun
|
Immer die scheiße
Immer diese scheiße
Immer dieselbe scheiße
|